秋: 已经很久了, 我想写一首小诗给你, 一首小小的小诗, 美丽、绚烂、带着些许忧伤。 我此刻的眼眶有点湿润, 我心跳的频率有些加速, 我想动笔, 却不知如何下笔。 我的笔很笨, 在词汇的海洋里, 我犹如一叶孤舟, 找不到方向。 我背起相机, 把眼睛借给镜头, 在取景框里慢慢构图, 用我的心去慢慢调色, 把对秋天的爱拍成画, 写成诗。 一汪残荷的池塘, 倒映在水中的迷人。 被风吹成卷曲的树叶, 夹杂着植物的香。 清冷空气里的花草, 依然倔强地开放。 红"疯"了的枫树, 黄绿青红,五彩斑斓, 还有秋天的傍晚, 天空把褪了色的蓝, 缓缓浸入蜜蜡色的湖。 …… 秋天的阳光很暖, 阳光下的我被爱温暖。 秋天是幅浓墨重彩的画, 大自然是绘画的匠。 秋天的阳光很满, 而我的词语总是很薄。 ………… 秋: 已经很久了, 我想写一首小诗给你, 一首小小的诗, 美丽、绚烂、带着些许忧伤。
配乐: 荒林之乐 歌词选自 19世纪英国浪漫主义诗人拜伦的十首经典短诗之一《无径之林》。 轻盈的旋律吟唱大自然之美。 原文诗句的英文版本如下: There is a pleasure in the pathless woods, There is a rapture on the lonely shore, There is society, where none intrudes, By the deep sea, and music in its roar: I love not man the less, but Nature more, From these our interviews, in which I steal From all I may be, or have been before, To mingle with the Universe, and feel……
创作于2025-12-17
展开阅读全文